熊蓋站 - 首頁

  Plurk Twitter    

» 您尚未 登入註冊 | 說明 | 娛樂中心 | 點歌 | 聊天留言 | 最新 | 精華 | 論壇 | 資訊 | 首頁 | 影音模式

熊蓋站  -> 文學散文  -> 【轉貼】夜市小吃的英文要怎麼講?

--> 本頁主題: 【轉貼】夜市小吃的英文要怎麼講? 加為IE收藏 | 收藏主題 | 上一主題 | 下一主題 | 可列印版本
NICO


灌水天才獎

∷ 職務: 超級版主 該帥哥目前不在線
∷ 編號: 6013
∷ 級別: 天使會員
∷ 發帖: 5346
∷ 威望: 4774
∷ 財富: 20 蓋幣
∷ 貢獻: 5
∷ 配偶: 單身
∷ 家族: 軒轅山莊
∷ 註冊: 2005-11-16
∷ 上次: 2012-05-23
鮮花(5)
你還沒寵物,趕快去買一隻吧
寵物商店
  【字體: Plurk Twitter 
【本站推薦】:
 【轉貼】夜市小吃的英文要怎麼講?

夜市小吃的英文要怎麼講?

夜市是台灣的一種非常特殊的文化。
如果有一天你要帶外國朋友去夜市,你應該怎麼解釋夜市裡琳瑯滿目的美食呢?

【早點】
燒餅   Clay oven rolls
油條   Fried bread stick
韭菜盒  Fried leek dumplings
水餃   Boiled dumplings
蒸餃   Steamed dumplings
饅頭   Steamed buns
割包   Steamed sandwich
飯糰   Rice and vegetable roll
蛋餅   Egg cakes
皮蛋   100-year egg
鹹鴨蛋  Salted duck egg
豆漿   Soybean milk
米漿   Rice & peanut milk
【飯類】
稀飯   Rice porridge
白飯   Plain white rice
油飯   Glutinous oil rice
糯米飯  Glutinous rice
滷肉飯  Braised pork rice
蛋炒飯  Fried rice with egg
地瓜粥  Sweet potato congee
【麵類】
餛飩麵  Wonton & noodles
刀削麵  Sliced noodles
麻辣麵  Spicy hot noodles
麻醬麵  Sesame paste noodles
鴨肉麵  Duck with noodles
鵝肉麵  Goose with noodles
鱔魚麵  Eel noodles
烏龍麵  Seafood noodles
蚵仔麵線 Oyster thin noodles
板條   Flat noodles
米粉   Rice noodles
炒米粉  Fried rice noodles
冬粉   Green bean noodle
榨菜肉絲麵  Pork , pickled mustard green noodles
【湯類】
魚丸湯  Fish ball soup
貢丸湯  Meat ball soup
蛋花湯  Egg & vegetable soup
蛤蜊湯  Clams soup
蚵仔湯  Oyster soup
紫菜湯  Seaweed soup
酸辣湯  Sweet & sour soup
餛飩湯  Wonton soup
豬腸湯  Pork intestine soup
肉羹湯  Pork thick soup
花枝湯  Squid soup
花枝羹  Squid thick soup


※ ※ ※ 本文為 NICO 與 熊蓋站 共同所有,未經同意,請勿轉載 ※ ※ ※

 




學習就像召妓,出錢又出力;
工作就像輪姦,不給你機會休息;
生活就像自慰,都靠自己雙手;
命運就像強姦,你反抗不了就要學習享受
  



             

[樓 主] |
發表於:2006-01-14 02:40

  熊蓋站 -> 文學散文

v 最新文章        熊蓋站為自由討論論壇,所有個人行為或言論不代表本站立場。文章內容如有涉及侵權請聯絡我們,將立即刪除相關文章資料        v 精華文章

               

奇摩搜尋
完全比對 模糊比對

線上收看: 景點即時影像 | 線上查詢: 火車時刻表最上方

    Powered by 熊蓋站  Code © 2005-2017 Plurk Twitter 
讀取秒數Time 0.011256 second(s),query:4 Gzip enabled
   現在時間是 2024-11-30 17:26